مؤلف مجهول ( مترجم : شيرين بيانى )

73

تاريخ سرى مغولان ( يوان چائوپى شه ) ( فارسى )

چنگيز خان و تواوريل خان هردو تن ، دستجات خود را به حركت درآوردند و در طول [ رود ] اولجا سرازير شدند و آمدند تا [ تاتارها ] را با اونگ گينگ چينگسانگ ، از دو طرف غافلگير كنند . تاتارها كه در رأسشان ماگوجين سااولتو و ساير تاتارها قرار داشتند ، در قوسوتو شيتوان « 1 » و نرتو شيتوان « 2 » از [ رود ] اولجا سنگر گرفته بودند . چنگيز خان و تواوريل خان هردو ماگوجين سااولتو و [ سايرين ] را از سنگرهايشان بيرون كشيدند و ماگوجين سااولتو را كشتند . در آنجا چنگيز خان يك گهوارهء نقره و پوشش آن را كه با مرواريدهاى درشت زينت شده بود ، به غنيمت گرفت . 134 - چنگيز خان و تواوريل خان هردو ، [ به‌نزد اونگ گينگ چينگسانگ رفتند و ] گفتند : « ما ماگوجين سااولتو را كشتيم » . اونگ گينگ چينگسانگ ، چون سخنان ايشان را كه گفتند ماگوجين سااولتو را كشتند شنيد ، بسيار خوشحال شد و به چنگيز خان عنوان جااوتقورى « 3 » داد و به تواوريل خان كارائيت ، عنوان اونگ « 4 » داد . نام اونگ خان از آن زمان به بعد و از عنوانى كه اونگ گينگ چينگسانگ به وى داده معمول شده است . اونگ گينگ چينگسانگ گفت : « شما كه ماگوجين سااولتو را از دو طرف غافلگير كرديد و كشتيد ، به آلتان خان خدمت بزرگى انجام داديد . من اين خدمت را كه شما [ انجام داده‌ايد ] به اطلاع آلتان خان خواهم رسانيد ، تا عنوانى بزرگتر از اين به چنگيز خان داده شود . تا به وى عنوان جائوتائو « 5 » داده شود . تصميم دراين‌باره با آلتان خان است » . اونگ گينگ چينگسانگ با مسرت فراوان از آنجا بازگشت . چنگيز خان و اونگ خان ، هردو تاتارها را غارت كردند ، [ غنائم را ] گرفتند و بين خود تقسيم كردند و بازگشتند و در مساكن خويش از اسب به زير آمدند .

--> ( 1 ) - Qusutu - Situ'an ( 2 ) - Naratu - Situ'an ( 3 ) - Ja'utquri ( 4 ) - Ong يا Vang ، كه در اين دوره به رياستى محدود اطلاق مىشده ، در دورهء يوان‌ها به معنى قيصر و پادشاه بوده ، و به شاهزادگان صاحب تيولى كه بر ايلات متعدد حكومت مىكرده‌اند داده مىشده است . در دورهء بعد از يوان‌ها اين عنوان فقط به اولاد برادران چنگيز تعلق داشته و بعدها در زبان مغولى از ياد رفته و متروك شده است ( ر . ك : نظام اجتماعى مغول ، ص 230 م ) . ( 5 ) - Jaotao